Ирек Хадиев: «Когда совершенно обычные люди занимаются изучением истории края, им надо помогать»

По инициативе Комиссии по сохранению и развитию татарского языка при Президенте РТ Нацбиблиотека Татарстана начала учет трудов современных татарских краеведов, в будущем планируется организовать выставку их книг. Об этом в интервью ИА «Татар-информ» рассказал заместитель директора Нацбиблиотеки РТ.

Ирек Габдулхаевич, краеведение в Татарстане всегда активно развивалось или это веяние нашего времени?

Изучение истории края идет еще с 1920-1930 годов. В те же годы в Национальной библиотеке РТ начался систематический сбор таких изданий — это и книги по истории татарских сел, а также деревень с проживанием представителей других национальностей, по истории слобод, городов, районов. Эти книги мы собираем отдельно, отмечаем согласно библиографической классификации и храним на отдельных шифрованных полках.

Эта работа ведется давно. В новой истории Татарстана — еще более активно, оживление я наблюдаю последние 20-30 лет. Пришло время собрать эти книги, затем ознакомить с ними жителей нашей республики, поэтому мы ожидаем проведение большой выставки. С такой инициативой вышла Комиссия по сохранению и развитию татарского языка при Президенте РТ. Сейчас идет работа по докомплектации этих книг недостающими экземплярами. Некоторых книг у нас всего один экземпляр, а должно быть минимум три. Вообще ставим задачу иметь по пять экземпляров. Если три из них обязаны предоставить по закону, по остальным надо связываться с авторами и при необходимости хотя бы купить.

Как происходит передача книг авторами? На основе какого закона?

Есть закон об обязательном экземпляре документов. Каждая увидевшая свет печатная продукция должна быть безвозмездно передана библиотеке в количестве трех экземпляров. Это называется обязательный экземпляр. Большинство издателей следуют этому правилу, поэтому изданные на территории Татарстана, а также вышедшие по заказу нашей республики в регионах России книги приходят в библиотеку в трех экземплярах бесплатно. Но иногда издательство игнорирует этот закон. Авторы где-то заказывают свою книгу, печатают и привозят себе этот заказ. Кто-то закона этого даже и не знает, поэтому и не думает передавать в библиотеку, раздает близким, друзьям, продает — это его право. Таким образом, нельзя сказать, что библиотека в полной мере получает все выпускающиеся на территории республики издания. Закон действует, Роспотребнадзор проверяет, кого-то привлекает к ответственности.

Перед Новым годом я затронул этот вопрос на телевидении. Мы обращались к районным газетам. Сейчас авторы уже потихоньку начали приносить книги. «Постой, я ведь еще библиотеке не отдал», — очень радует, что есть такие понимающие авторы. Потому что эти книги будут храниться в Национальной библиотеке долгие годы. Здесь они будут в сохранности, у нас передача книг на руки тоже ограничена.

Мое выступление на телевидении услышал народный артист Татарстана Илсаф и на второй же день принес нам две книги по истории родного села Новые Какерли. Хоть он и не автор, сделал большой вклад в его издание.

Историк Файзелхак Ислаев написал книгу об истории села Верхний Чагадай Черемшанского района РТ. Спонсор издания Ислам Фахрутдинов принес эти две книги. Об этом же селе две книги написал Ханиф Валеев. По истории некоторых сел уже издано по две-три книги.

Недавно я из Кукморского района привез книгу «Хальфа. Верхние Казаки». Автор — Фаиз Каримуллин. Уважаемый в Кукморе человек, многие годы руководил управлением сельского хозяйства, он собрал ценную информацию в архивах, от местных жителей, и издал этот труд.

Из того же Кукморского района нам привезли и оставили в библиотеке две книги по истории села Большой Кукмор, автор — Газинур Гаязетдинов. Одна из книг — сама история села, вторая — своеобразный справочник, в нем приведена информация метрических книг села Большой Кукмор, с датами рождения, смерти, вступления в брак в период с 1834 до 1917 года. Эти книги нам передали в двух экземплярах, и мы сердечно благодарим этих людей. Многие приходят, говорят, что узнали о сборе таких изданий, поэтому, надеюсь, в будущем работа станет еще более масштабной.

Сколько книг уже собрано?

Думаю, что более тысячи книг и изданий. Тут надо учесть, что в зависимости от содержания книга по истории сел и городов может быть классифицирована по-другому и храниться в другом месте. Например, книга об истории медресе может оказаться не в отделе истории села, а в истории образования. Поэтому точное количество книг назвать трудно.

В чем ценность таких книг? Встречаются ли в них какие-либо уникальные факты?

Мне кажется, то, что люди берутся это делать, уже отдельная большая ценность. Потому что, занимаясь изучением истории, люди перенимают друг у друга опыт, учатся друг у друга.

Конечно, уровень выполнения этих работ разный. У кого-то книга написана на основе научных фактов, документальна. А кто-то пишет чуть мягче, с небольшими отклонениями от истины, но это тоже очень хорошо. В то же время встречаются удивительно научные, с разнообразной информацией, многогранные труды. Казалось бы, книга описывает историю небольшого татарского, русского или марийского, удмуртского села, но сколько разнообразной информации туда может быть включено! Документы переписи населения с конца XVII века переводят на кириллицу метрические книги. Это отличный материал для современного читателя, чтобы составить свою родословную. Бывают случаи, когда человек находит зацепку и может докопаться до самого первого документа по переписи населения и узнать родословную до 8-9 поколений.

Очень большое значение эти книги имеют в воспитании национальной гордости, сохранении нашего родного языка, литературы, культуры, традиций, увлечения детей историей нашего края. Мне кажется, это очень эффективный способ. Эти книги действительно читают, они не пылятся где-то на полках. Библиографическая информация об этих книгах включается в электронный каталог, по любому фрагменту можно будет найти всю книгу. Возможно, когда в будущем соберется целый массив, мы составим библиографический каталог этих книг.

Какие трудности встречаются в вашей работе сейчас?

Есть сложности с получением всех издающихся книг, потому что закон не исполняется. До нас не доходят книги, посвященные истории татарских сел в других регионах. Иногда завидуем белой завистью, когда, например, издатель, автор, или представитель татарской общины Самары, или Астрахани оставляют татарскому конгрессу книгу по истории местной татарской деревни, но в Национальную библиотеку не заходят. Мы с ними связываемся, стараемся эти книги все же получить. Издание книги связано с большими финансовыми издержками, если нет возможности дарить, наша библиотека может купить эти книги. На покупки книг государством выделяются деньги.

В регионах есть люди, с которыми мы тесно сотрудничаем по этому вопросу. В Самарской области есть краевед Шамиль Галимов, он обычно высылает нам все изданные им книги. Он изучает историю татарских сел. Он помогает нам, мы — ему. Отправляем информацию, которая ему нужна. Он искал, например, информацию по Назирской волости — мы смотрим книги по истории территории Альметьевского района, сканируем, отправляем. Это двухстороннее сотрудничество. У нас есть интересные карты, отправляем их фото. Мы, конечно, не архив, но и в фонде Национальной библиотеки хранится много информации, интересующей краеведов. Например, список населенных пунктов Казанской губернии, это не просто перечисление названий деревень, там записана национальность населения, расстояние от больших населенных пунктов, сколько проживает мужчин, женщин — подробная информация.

Связана ли эта работа с деятельностью отдела татарской и краеведческой литературы Национальной библиотеки РТ?

Конечно. Этот отдел выполняет ключевую роль. У него есть свой фонд. Есть очень богатая картотека, которая ведется еще с 1934 года. Она помогает вести научную работу.

В отделе рукописей и редких книг хранятся рукописи на арабице. Так как в библиотеке есть такая информация, мы сами тоже участвовали в издании таких книг. Например, есть рукопись, связанная с историей села Гали (Алькино) в Самарской области. Эту тетрадь Раиф Марданов перевел в кириллицу, обработал, затем мы издали книгу с пояснениями и комментариями. Книгу отправили в Алькино. Раздали библиотекам.

Помогли в издании книги по истории села Качимир Кукморского района. У нашей библиотеки есть небольшое издательство. Совсем недавно отредактировали и издали солидного объема книгу об истории села Уразаево Агрызского района. Библиотека занимается не только сбором, но и изучением.

С Раифом Мардановым были выпущены книги по надгробным памятникам арабской вязью, найденным в Кукморском, Агрызском, Атнинском, Мамадышском районах. Мы находили надгробные памятники, датированные до 1930 года, делали фото, писали текст, комментарии, словарь и выпустили книги по этим надгробиям. Это очень важная вещь для краеведов. На надгробиях могли писать не просто имя и фамилию, но и профессию, родословную в несколько поколений. Например, чьей женой была покойная, что камень установил сын такой-то. Например, в Атнинском районе много еще не изученных надгробий. Они дают много информации по истории села.

Еще пример: на кладбище села Ямаширма Высокогорского района стоит надгробие XIV века — времен Золотой Орды. Есть камни XVI века, периода Казанского ханства. В некоторых справочниках основание села Ямаширма датируют XVI веком, а ведь на кладбище стоят камни XIV века.

Как вы думаете, краеведение можно развивать еще больше и что в этом могло бы помочь?

Когда совершенно обычные люди занимаются изучением истории края, увлечены этим, то им в этом деле надо помогать. В сборе информации, написании книги они трудностей не испытывают, а издание, сами знаете, требует расходов. Обычный пенсионер книгу издать не может, только единицы находят спонсора — выходца из этого края и издают книгу. Здесь была бы уместна помощь со стороны государства. Они ведь пишут, это есть. Вот бы им чуть-чуть помочь с редактированием и красиво оформить, издать! Или можно давать скидку в типографиях, надо помогать самоотверженным людям. Автору ведь и подарить свою книгу хочется, и популяризировать, и продвигать, но чтобы издать ее, нужно приложить много сил.

В районах есть авторы, издавшие более десятка книг. Нурулла Гариф, кажется, изучил все деревни в Рыбно-Cлободском районе, изучил судьбы мулл, издал отдельные книги о годах репрессий.

Был Кадыйр абый Галимов, ныне покойный, тоже автор множества книг, он изучал села горной стороны края — Апастовкий, Кайбицкий, Верхнеуслонский районы.

В Балтасинском районе эта работа идет активно, был Баки абый Зиятдинов, он тоже уже не с нами... Сейчас Гарифзян Мухамметшин пишет историю села Старый Салавуч. Еще недавно у него вышли книги, посвященные селам Кариле, его родному селу Арбор. Он пишет книгу за книгой, привлекает множество источников, изучает тему основательно.

На ваш взгляд, авторы делают это больше для того, чтобы себя показать, или это чисто из любви к родному краю?

Обычно большинство авторов сами остаются в тени, поэтому дело здесь не в желании показать себя. Почитайте предисловия к их книгам — там настолько искренние слова, от чистого сердца. Этими авторами движет чувство патриотизма. Сейчас ведь воспитание патриотизма в молодежи — это проблема. Можно было бы дать детям самостоятельно изучить историю села — на уроке истории или классном часе, это стало бы средством воспитания любви к родному краю, своему народу. Мы говорим, что дети не интересуются, но если с малых лет им рассказывать, чем прославлено их село, какие там были герои, какие были родники, кто заложил эти родники, все это действует.

Кто-то относится к этому несерьезно — мол, молодежи интересно другое, зарубежные фильмы, мультики. Но если красиво, увлекательно рассказать, все равно в детях можно пробудить интерес к истории родного края, можно больше акцентировать внимание на родословной. Любому человеку близки родители, предки, он хочет знать, кем был его дедушка или дед дедушки, — крестьянином, богатым или бедным, как они жили, как строили быт, — всё хочется знать.

При появлении интереса эти дети пошли бы учиться на факультет татарской истории. Я, например, загорелся именно после таких занятий. Мы ходили с анкетами по домам ветеранов войны. Ученики 5-6 классов, мы уже могли со слов дедушек заполнить поля анкеты, это не сложно. Нас учили вот так.