Главный редактор
Минвалеев Руслан Мансурович
8 (953) 999-96-04
sneg_kzn@mail.ru
Сетевое издание «Снег» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 02 июня 2021г.
Свидетельство о регистрации: ЭЛ № ФС 77 - 81207
Территория распространения - Российская Федерация, зарубежные страны
Учредитель акционерное общество "ТАТМЕДИА"
Адрес редакции 420066, Татарстан Респ., г. Казань, ул. Декабристов, д. 2
Языки: русский, татарский, английский
Настоящий ресурс может содержать материалы 16+
Для сообщений о фактах коррупции: shamil@tatar-inform.ru

Лингвист: Сословное значение «башкиры» приобреталось переселенцами-татарами для получения земли

Лингвист: Сословное значение «башкиры» приобреталось переселенцами-татарами для получения земли
Ученый ИЯЛи обвинила башкирских ученых в манипулировании массовым сознанием и подтасовке научных фактов о диалектах.

Лингвистика используется как важный и полезный инструмент представителями исторической науки, к ней обращаются этнографы, социологи, политологи. Такое направление лингвистики, как диалектология, находится в сфере особого внимания, ведь манипуляции с изучением диалектов и говоров нередко дают большое поле для создания теорий о национальной идентичности и самосознании.

Так, информационное агентство «Башинформ» опубликовало интервью кандидата филологических наук и доцент кафедры истории РБ, археологии и этнологии БашГУ Искандера Саитбатталова о диалектных формах башкирского языка. В конце материала ученый делает неожиданное заявление. По его словам, в Татарстане есть ряд общественных деятелей и организаций, которые стремятся расширить границы татарского народа за счёт включения в неё представителей других этносов (ногайцев, сибирских татар, крымских татар, кряшенов, нагайбаков) без учёта их собственной воли и тем самым поставить себя в положение «второй государствообразующей нации» в стране.

«Башкортостан рассматривается этими деятелями как источник увеличения своей территории и численности, по этой причине они то и дело принимают провокационные заявления то о пересмотре границ республики, то о смене ее государственных языков. Взвешенная политика Башкортостана, построенная на удовлетворении культурных и других потребностей всех его народов, вызывает ярость у деятелей, стремящихся дестабилизировать межнациональные отношения по всей стране. Противостоять ей можно лишь сплочением и взаимным уважением всех народов республики», — говорит историк.

Изучение диалектов татарского народа — давняя прерогатива Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Языковеды ИЯЛИ занимаются этими вопросами с момента образования института, который в прошлом году отметил свой 80-летний юбилей. Поэтому об отдельных вопросах татарской диалектологии мы решили поговорить со старшим научным сотрудником отдела лексикологии и диалектологии ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова Миннирой Булатовой. Уроженка Гафурийского района Республики Башкортостан, выпускница Стерлитамакской государственной педагогической академии, она в 2012 году защитила кандидатскую диссертацию по теме «Морфологические особенности татарских говоров ареала «Юг Башкортостана», стала автором двух монографий и более 100 статей по данной проблематике.

В последнее время много внимания уделяется сугубо лингвистической проблеме — языку татар Башкортостана. Этот вопрос сильно политизируется, выдвигаются самые невероятные версии — вплоть до объявления родного, татарского языка, на котором разговаривает около одного миллиона наших соплеменников, «северо-западным диалектом башкирского языка».

 — Да, такая проблема существует. Она обостряется перед каждой переписью, но потом страсти утихают. Все возвращается на круги своя. Иначе и быть не может: нельзя директивно изменить родной язык людей, которые разговаривали на нем сотни и сотни лет.

Если отбросить эмоции и подойти к этой проблеме сугубо с научной точки зрения — что можно сказать о языке татар Башкортостана? Насколько он отличается от литературного, каковы его особенности?

 — Семимиллионный татарский народ живет дисперсно, разбросан по разным регионам мира, но основная часть татарского населения проживает в Татарстане и Башкортостане. Исходя из этого, конечно же, было бы неправильным утверждать, что не существует тех или иных региональных особенностей.

В Башкортостане проживают татары, относящиеся к двум диалектам: среднему и западному (мишарскому). К среднему диалекту относятся: мензелинский (с белебеевским, центральным и янаульским подговорами), бирский, златоустовский, курмантауский, тепекеевский, турбаслинский, учалинский говоры и бакалинский подговор нижнекамско-кряшенского говора. К западному (мишарскому) диалекту относятся: байкибашевский и стерлитамакский говоры. Из них златоустовский и учалинский говоры распространены в восточной части, остальные — в западной части республики. Каждому из них присуща своеобразная система диалектных особенностей, что позволяет рассматривать их как самостоятельные единицы в диалектной системе татарского языка.

Самым преобладающим из вышеназванных говоров Башкортостана является мензелинский говор среднего (казанско-татарского) диалекта татарского языка, который распространен в западной части республики. Также данный говор охватывает обширную территорию Татарстана, то есть его восточные районы.

Звуковая система, грамматика и словарный фонд мензелинского говора татарского языка такие же, как и в литературном языке; из основных специфических особенностей говора можно указать: употребление межзубного спиранта [d] вместо литературного [з], отличающегося от башкирского [ҙ] преобладанием смычного элемента; активное употребление дифтонга -ай/-әй вместо литературного -ый/-ий (эта особенность имеется также в ряде говоров среднего и восточных (сибирских) диалектов татарского языка; она бытовала в татарском письменном литературном языке вплоть до XX в.); д>з в интервокальной позиции (изән — лит. идән ‘пол’) и др. Но здесь можно вспомнить еще такой интересный факт: в татарских народных песнях буквально в каждом тексте используется дифтонг -ай/-әй. Почему? Литературный язык стремится к лаконичности и старается исключить многовариантность. Именно поэтому в литературном языке используется только вариант -ый/-ий. Учеными доказано, что на восточной части территории Татарстана распространен мензелинский говор татарского языка, в котором нет никаких специфических особенностей, свойственных башкирскому языку.

То есть нельзя назвать эту проблему новой? Кто занимался ее изучением?

 — Именно так. Татарские говоры западных районов Башкортостана давно привлекали внимание исследователей. Первым из лингвистов, заинтересовавшихся этими говорами, был выпускник Казанской духовной академии, русский ученый А. Г. Бессонов. В 1881 году он опубликовал научное исследование, в котором рассмотрел татарские говоры этого региона «в порядке степеней близости» их к «казанскому татарскому наречию». Например, «наречие тептярей» он считает самым близким к языку казанских татар. Ученый приходит к мнению о том, что «язык тептярей-мухаммедан татарский, но потерпевший некоторое влияние башкирского и даже мещеряцкого языка». Справедливость этого мнения подтверждается и языковыми материалами авторитетного татарского диалектолога Д. Б Рамазановой, которая доказала, что татарские говоры юго-запада Башкортостана в определенной степени формировались под влиянием мишарских говоров. Что касается особенного, регионального звука «d» мензелинского говора, то его Александр Бессонов отождествляет с аналогичным звуком «д» татарского литературного языка.

Определенный вклад в изучение татарских говоров внес известный тюрколог Николай Катанов, который летом 1898 года в течение трех месяцев изучал говоры Белебеевского уезда. Он считал, что наречие жителей уезда разделяется на два типа, совершенно отличающихся друг от друга: на собственно наречие башкир, проживающих на восточной части губернии, и наречие татар, проживающих в западной части губернии.

— А что говорят об этом вопросе современные ученые-филологи?

 — В советское время татарский ученый Анвар Афлетунов убедительно доказал: несмотря на то, что носители говоров западной части Башкортостана в документах именуются по-разному (башкиры, ясачные татары, тептяри), они разговаривают на одном и том же языке, причем весьма близком к татарскому литературному. Широко привлекая архивные материалы, он пришел к выводу, что название «башкиры» в определенный исторический период употреблялось в двух значениях: сословия и народности.

Афлетуновым была высказана мысль о приобретении переселенцами сословия в целях получения больших земельных наделов. Позже все эти доводы были подтверждены и закреплены Дарией Рамазановой, которая ввела в научный оборот большой корпус новых архивных документов по данной проблематике.

Экспедиции и полевые исследования, которые проводились в этих районах, дали аналогичный результат. Все исследователи подчеркивали, что говоры тептярей, татар, башкир, новобашкир на данной территории, во-первых, не различаются между собой; во-вторых — близки к татарскому литературному языку; в-третьих — культура и быт проживающих на этой территории башкир и новобашкир не отличаются от татарской.

В 1954–1957 гг. под руководством Лейлой Махмутовой был проведен ряд экспедиций в северо-западные районы Башкортостана. В своей статье Махмутова подчеркнула поразительную близость говоров тюркоязычного населения указанного ареала с татарским литературным языком. Махмутова первая среди татарских диалектологов обратила внимание на употребление этнонимов «башкиры», «тептяри», «мишари» в значении сословия, подчеркнув необходимость изучения их с историко-лингвистической точки зрения.

Материалы диалектологической экспедиции 1956 года в Дюртилинский и Илишевский районы Башкортостана, организованной кафедрой татарского языка и литературы КГУ, еще раз подтвердили выводы исследований Афлетунова. В отчетной статье Дж. Алмаза по результатам этой экспедиции были представлены полевые материалы по фонетике, морфологии, синтаксису, демонстрирующие принадлежность собранного языкового материала центральному подговору мензелинского говора.

Таким образом, татарские языковеды сходятся во мнении относительно говора проживающего в указанных районах населения: они определяют его как разновидность мензелинского говора.

Наверняка этой проблематикой занимались и ученые Башкортостана. К каким выводам они пришли?

 — Аналогичного мнения придерживаются и некоторые исследователи башкирского языка и его диалектов. Например, Ахнеф Юлдашев, затрагивая неоднократно этот вопрос, делает вывод о том, что принадлежность северо-западного диалекта башкирскому национальному языку с точки зрения современного их состояния является крайне спорной, так как этот говор обнаруживает большую общность с татарским литературным языком. Нагим Ишбулатов, в течение многих лет занимающийся исследованием башкирских диалектов, пишет, что говорами, охватывающими северо-западную часть Башкирской АССР, «утрачены черты башкирского языка, а потому они ныне относятся к среднему диалекту татарского языка». Таких же взглядов придерживается и Талмас Гарипов.

Тогда чем можно объяснить отдельные выступления в СМИ? Попытками опровергнуть установленные в результате объективных научных исследований истины?

 — Большинство этих выступлений выходит за рамки научной дискуссии. Они адресованы не ученым, что понятно, учитывая квазинаучность понятия северо-западного башкирского диалекта, а массовому сознанию. Такова, собственно говоря, основа социальной мифологии: она живет в массовом сознании, которым в век информационных технологий очень удобно манипулировать. Нельзя не обратить внимания на то, что в этот процесс активно втягиваются ученые, не являющиеся специалистами в области диалектологии.

Благодарим вас за интервью и будем надеяться, что подобные, сугубо научные, вопросы не будут политизироваться и останутся, как это было раньше, объектом исследования ученых-диалектологов.  

Оставляйте реакции
Почему это важно?
Расскажите друзьям
Комментарии 0
    Нет комментариев