Настоящий ресурс может содержать материалы 16+

Когда вьются буквы: что представили татарстанские каллиграфы на международной выставке

Когда вьются буквы: что представили татарстанские каллиграфы на международной выставке
Произведения трех татарских мастеров с успехом были представлены на международной выставке в Современном музее каллиграфии в Москве.

Современные люди привыкли печатать тексты на компьютере и совсем позабыли, как изящно писали  письма наши предки чернилами от руки. Утонченно красивый и ровный почерк – настоящее искусство, которое доступно не всем. Международная выставка каллиграфии–2017 прошла в сентябре в Москве в Современном музее каллиграфии. На мероприятии  выступили три представителя Татарстана.

Заслуженный деятель искусств Татарстана, лауреат государственной премии им. Тукая Наджип Наккаш представил триптих «С любовью к своей нации», в котором объединил два стихотворения Габдуллы Тукая.  Произведение, привлекшее внимание многих посетителей и знатоков каллиграфии, он подарил музею. Выдающийся ученый-текстолог, возродитесь традиционного татарского искусства шамаиля также провел мастер-класс и поделился секретами каллиграфии на стекле.

Эта выставка проходит один раз в два года. Подготовка к ней начинается  за год. В мероприятии участвуют каллиграфы из разных стран – из Австралии, Китая, Японии, Америки. Были представлена арабская, русская и старорусская каллиграфии. Над своей работой "С любовью к своей нации" я трудился неделю. Она выполнена в национальном стиле, с арабографическими надписями и графикой», – рассказал ИА «Татар-информ» Наджип Наккаш.

Международная выставка каллиграфии – уникальный проект, объединяющий работы современных мастеров каллиграфии со всего мира. Темой выставки стал слоган «За жизнь». Вниманию зрителей были представлены шедевры европейской, славянской, арабской, восточной каллиграфии от 160 мастеров современности из 60 стран мира.

«На работу меня вдохновило творчество великого татарского поэта. Многие его стихотворения созвучны с Кораном и высказыванием Пророка. Они популярны и по сей день. Я давно занимаюсь написанием шрифтов. Эта способность переходит из поколения в поколение, от отцов и дедов. Начинал с выпуска стенгазет и написания заголовков. Арабскую графику изучал в университете, куда поступил в 26 лет», – отметил Наджип Наккаш.

Арабографическое в развитии

На международную выставку в Москву свои работы привезли три представителя Татарстана. Молодой каллиграф Гульназ Исмагилова  представила изящно обрамленную золотым украшением четкую каллиграфическую композицию. Роза Хузина из Казани продемонстрировала образные фигурные композиции по стихам Корана. Эксперты считают, что произведения татарских мастеров весьма интересны и успешны. Это показывает, что тысячелетнее наследие татарской культуры не забыто, арабографическое искусство находится в развитии.

Компьютер и интернет заменяют рукописи и это неизбежно. Однако знание арабского написания относится к искусству. Европейские народы никогда не забывали латинский шрифт и язык.  На этой основе создавалась европейская письменность, а на основе греческого языка – русская. Культурное наследие прошлого нельзя забывать», - подчеркнул  заслуженный деятель искусств Татарстана.

«Библия Святого Иоанна» и мастер королевской геральдики

Для участников выставки были организованы интересные встречи с каллиграфами, представляющими самые разные школы и направления. В числе гостей был непревзойденный мастер геральдики и иллюминирования,  по совместительству официальный каллиграф при дворе Королевы Елизаветы II Тимоти Ноуд. «Придворный каллиграф» занимается созданием королевских грамот Великобритании. Одним из уникальных экспонатов экспозиции стал всемирно известный проект «Библия Святого Иоанна». Это рукописная библия, которую на протяжении 11 лет создавала интернациональная команда каллиграфов под руководством выдающегося каллиграфа и исследователя истории письменности из Великобритании Дональда Джексона.

Произведения, экспонированные на выставке, фотопортреты авторов, сведения и высказывания этих мастеров об искусстве каллиграфии вышли в каталоге на русском и английском языках и были подарены участникам. Сейчас татарские каллиграфы готовятся к предстоящей выставке, которая пройдет через два года. 

Оставляйте реакции
Почему это важно?
Расскажите друзьям
Комментарии 0
    Нет комментариев