Участник шоу «Голос Турции» Теоман Орал: «Я – татарин!»

Многие татары, живущие в Турции, вечером 8 декабря собрались за телевизорами. Все настроили канал «TV8». В этот день в популярной турецкой телепередаче «Голос Турции» (аналог программы «Голос» на российском телеканале) участвовал наш соотечественник Теоман Орал.

Теоман Орал исполнил песню социального содержания «Помощник автомеханика» (Tamirci çırağı) и прошел во второй тур. Певец не первый раз участвует в подобных конкурсах. В 2004 – 2005 годах мы уже могли наблюдать его талант на канале ATV в вокальном конкурсе «Анадолу ялкыны – бу туфракның тавышы».

Выступал певец и перед татароязычной публикой. В 2005 году Представительство Татарстана в Турции организовало среди студентов конкурс, где Теоман спел дуэтом с заслуженной певицей Татарстана Резедой Шарафиевой. Как результат – его два раза приглашали на выступление в Казань – на Международный телевизионный фестиваль исполнителей татарской народной и эстрадной песни «Җиде йолдыз» и Международный телевизионный конкурс молодых исполнителей «Татар моңы». Тогда не получилось решить вопросы с получением визы, и Теоман не смог принять участие в этих проектах.

Турецкие татары искренне гордятся им. Он не скрывает своих татарских корней на сцене. В социальных сетях можно найти множество его сценических видеозаписей. Теоман, участвуя в телевизионных конкурсах, не только радует соотечественников, но и дарит чувство гордости за свою нацию. После шоу его позвали к себе турки, живущие в Европе. Теоман Орал выступил в Бельгии перед турецкой публикой. У певца очень плотный график, поэтому наше интервью продолжалось несколько дней. Мы говорили об участии в конкурсе, о национальности, семье, профессии.

Теоман, расскажи нам о себе – какой ты человек, какой исполнитель?

Я родился и вырос в татарской деревне Бегрюделик, что находится в провинции Конья Турции. Отец произошел от казанских татар, мама – сибирская татарка. Дед взял себе фамилию Урал, в память предков, которые жили на земле Уральских гор. Но при оформлении документов вышла ошибка, и записали фамилию как Орал. Мне 42 года. Есть семья, двое детей. Дочь от первого брака живет в Дании вместе с мамой.

Сын второй жены – для меня он мой родной сын. Супруга Узлем – учительница турецкого языка и литературы. Я тоже учитель по образованию, окончил музыкальное отделение университета «100 лет», играю на таких инструментах, как лютня и саз. В данный момент живу в городе Маниса в провинции Измир.

Как ты пришел на конкурс «Голос Турции»?

Неожиданно. Решение пришло внезапно. Знакомые уговаривали принять участие. Посмотрел передачу, узнал, что заявку можно выслать через интернет. Отправил видеозапись. Мною заинтересовались, и вот за какие-то три-пять дней было принято решение об участии.

На что ты старался обратить особое внимание при подготовке к шоу?

На всё. Считаю, что конкурсы масштаба страны требуют серьезного подхода. Очень сильные организационный комитет, члены жюри. Все настоящие профессионалы – начиная от музыкантов, работников сцены и заканчивая съемочной группой. Соперники – настоящие таланты. В таких условиях нельзя выходить на сцену без основательной подготовки.

Лет 14 – 15 назад ты уже принимал участие в очень серьезном конкурсе. Как этот факт отразился на твоем творчестве, твоей биографии?

Я получил огромный сценический опыт. Повысил мастерство, научился с профессиональной точки оценивать композицию, перед тем как включить ее в репертуар. Стал слышать больше положительных мнений от окружающих. Все больше стало поступать творческих предложений. К моей персоне всё больше и больше внимания.

Музыка, песня – вид искусства. Невозможно заниматься музыкой, если у тебя нет таланта. Откуда в тебе этот дар, как думаешь?

Наверное, это гены. Детство прошло с музыкой. Папа играл на лютне, мама и сестра превосходно исполняли. Повзрослев, я уже знал множество турецких песен. Научился играть на лютне и сазе. Не случайно я выбрал профессию, связанную с музыкой.

Ты знаешь татарские песни?

К сожалению, не могу похвастаться знанием татарских песен. Думаю, что мы несколько подзабыли татарскую культуру. В условиях Турции у нас не было особой нужды, это и сыграло роль, видимо. Еще татарские песни не совпадают по стилю с турецкими композициями, что я исполняю. Все же несколько татарских песен я знаю. Песня «Заман», например, написана о жизни моего дедушки, и я всегда исполняю ее с любовью и трепетом. Есть в моем репертуаре песня о моей родной деревне Бёгрюделик:

«Бөгрүдилик, Бөгрүдилик,

Минем туган илем син.

Ашын ашап, суын эчеп

Минем үскән җирем син».

Получив приглашение в Казань, выучил песню «Яшь гомер». Очень люблю слушать татарские мелодии.

Ты – известный певец. Турки, живущие в Европе, и турки из Турции очень тепло о тебе отзываются. Ты говоришь им о своей национальности?

Конечно. Они говорят, что догадывались об этом.

Никогда не скрываю свою национальность. Даже горжусь. Никогда раньше не стеснялся того, что татарин, и не чувствовал негативного отношения к себе по этому поводу, слава Всевышнему. Если кому-то и придет в голову оскорбить мое происхождение, он получит от меня достойный отпор.

Многие живущие в Турции забыли свое происхождение. Как ты сумел сохранить в себе это чувство?

Как я уже говорил, корни и папы, и мамы – татарские. Дедушка в начале 1900-х годов на войне попал в плен к немцам, потом перебрался в Турцию. Сначала устроился в Эскишэхире, позже переехал в Бёгрюделик, это район Джиханбейли в провинции Конья. Мама – сибирская татарка, с одной стороны ее корни уходят к роду Ахмета Ясави, она называет себя внуком в седьмом поколении. В семье говорят на татарском языке, дома готовятся национальные блюда. Особенно праздничные застолья не обходятся без национальных яств. Я с детства много слышал о жизни сибирских татар от бабушки моей матери. Она рассказывала необычные истории.

Когда говорят «Сибирь», передо мной встают сильные морозы, белоснежная зима, метель, запряженные лошади. Почти все, кто живет в нашей деревне, – сибирские татары, для всех нас обычное дело – разговаривать на родном языке, соблюдать обычаи и традиции. В такой среде мы смогли сохранить свою национальность, насколько это возможно. Теперь я как отец должен передать наследие отца и матери своей дочери. Я был бы очень рад, если смогу это сделать.

Твоя супруга – турчанка. Как она относится к твоей национальности?

Конечно, в семье нет общения на татарском языке, уделяется мало внимания татарским национальным блюдам. Она не знает нашего языка, не пробовала наши блюда. Но супруга уважает мою национальность, старается сделать всё, что в ее силах. Любит наши национальные блюда, например перемячи, чебуреки. Бэлеш и сумса ей не особо понравились, но она не отказывается их пробовать.

Дети интересуются творчеством?

Дочка, к сожалению, живя в Дании, слушает только английскую и датскую музыку. Ограничивается только прослушиванием. А у сына интерес есть. Занимается в кружке национальным турецким танцем, очень красиво танцует танец «Зейбек».

Кем ты хочешь видеть своих детей?

Пусть вырастут хорошими людьми. Неважно, какую профессию они выберут. Но все же хотел бы выступить с дочерью на одной сцене.

Песни, музыка – это твоя жизнь. Ты зарабатываешь достаточно?

Бывает по-разному. Одиннадцать лет я жил в другой стране и там занимался другой деятельностью. Я называю эти годы временем застоя в творчестве. Я находился далеко от сцены, и это привело к негативным последствиям. Вернувшись в Турцию, я начал новую сценическую жизнь. За последние годы стало больше возможностей пиара, рекламы. Конечно же, это способствует тому, чтобы зарабатывать больше денег.

Какие трудности беспокоят тебя на работе?

Больше работаю в барах и ресторанах. Приходится находиться на сцене до утра. Утром, вернувшись домой, не всегда получается сразу заснуть. Болит голова от громких звуков. Очень устаешь, когда изо дня в день без сна надо выступать перед публикой. Чувствую, как мои уши начинают слышать хуже.

В вашем обществе существует зависть?

Еще как! Частенько обвиняют в том, чего ты не говорил, строят козни и т.д. Стараюсь не обращать внимания, делать вид, что не слышу. Стараюсь держаться подальше от мест, где мною не дорожат.

Что тебя радует, делает счастливым?

Музыка, семья – источники моего счастья, радости.

А что тебя может расстроить?

Чрезмерные уговоры, давление, разговор в приказном тоне. Не люблю двуличие.

Теоман, как человек, выступающий и на европейской, и на турецкой сцене, скажи, пожалуйста, есть ли отличия между зрителями?

И в Европе, и в Турции меня в основном слушают турки. Не вижу особой разницы. Раньше в Европе чувствовалась тоска, тоска по родной стране. Последние годы, когда возможности интернет-пространства возросли, нет страдающих от ностальгии. Но живую музыку любят везде. Я играю на сазе и исполняю одновременно, поэтому за границей требований к таким, как я, больше.

Считаю удачей и то, что я прошел во второй тур. Верю своему голосу и вокальным данным. Чем больше я смогу получить на конкурсе, тем лучше для меня, для моей рекламы. Если смогу добиться победы – это станет большим счастьем. Если не получится, на этом мир для меня не рухнет. Это лишь конкурс, где кто-то победит, а кто-то останется.