– Алсу, какие чувства вы испытываете, выходя на сцену после перерыва?
- Смешанные чувства, буря эмоций. Во-первых, я очень этого ждала. Завтрашний день – на расстоянии вытянутой руки, я очень этому рада и счастлива. С другой стороны, очень волнительно. Потому что прошло некоторое время и все начинается заново, как в первый раз. Да, я хочу показать своим дорогим зрителям очень крутое шоу и тщательно подготовилась к этому событию.
– Сколько времени заняла подготовка к концерту?
– Примерно полгода назад мы начали готовиться. Работа над самим концертом, музыкой началась где-то четыре месяца назад. Но, как показывает практика, сколько бы времени у нас ни было, его всегда не хватает. Нет предела совершенству, всегда остаются горизонты, к которым можно стремиться.
– Вы выступали в разных городах, на различных площадках. Что для вас значит выступление на сцене Татарстана – вашей малой родины?
– Татарстан действительно моя родина. Здесь меня всегда ждут и любят, называют «наша Алсу». Поэтому свой мини-тур я решила начать с Казани.
– Алсу, это ваше первое крупное выступление после декретного отпуска. Как вам это далось – отодвинуть детей на второй план и выйти на сцену?
– Нет ни минуты, когда я не думала бы о детях. Хоть они и не рядом со мной, они всегда в моем сердце. Они – часть моей души. Они меня вдохновляют, дают мне силы. К тому же завтра мои дочки Сафина и Микелла будут выступать вместе со мной. Они готовят зрителям очень красивое выступление.
– Вашим дочкам нравится выступать с вами на одной сцене? Они серьезно занимаются музыкой?
– Сцену любят. Они ведь девочки. Как правило, девочки стараются быть похожими на маму. Дети занимаются в музыкальной школе. Поют, играют на пианино. Они стараются развиваться и в этом направлении тоже.
– Недавно в вашей семье появился третий ребенок – сын Рафаэль. Говорят, что девочки – это одно, а появление в семье мальчика – совсем иное. Изменились ли ваши взгляды на жизнь и творчество после рождения сына?
– В моей жизни есть самые счастливые три даты – дни рождения моих детей. Нельзя сказать, что кто-то из них особенный или что кого-то из них я люблю больше. Все они равны. Я не могу и представить своей жизни без них. Да, конечно, мальчики отличаются от девочек. Темпераментом, что ли… Хотя у каждого ребенка есть свой характер. Если раньше мы привыкли, что у нас в семье только девочки, то сейчас все по-другому. Тем более разница в возрасте у сына с сестрами немаленькая. Но мы безгранично рады, что у нас в семье есть наш малыш.
– Если ваш сын сам пожелает получить музыкальное образование, вы не будете против?
– Если захочет сам, то, конечно, не станем противиться.
- Алсу, чем еще занимаются ваши дочери?
– Кроме музыки они занимаются танцами, изучают языки.
– Нам известно, что девочки поют на английском языке. Какими еще языками они владеют?
– Английский они знают в совершенстве. Кроме того, изучают французский, испанский, китайский языки.
– Алсу, а девочки знают татарский язык?
– Знают через мои песни. Они очень любят слушать мой альбом, состоящий из татарских песен.
– Вы разговариваете с детьми на татарском?
– К сожалению, нет. У нас ведь интернациональная семья. Я и сама знаю татарский на бытовом уровне.
– А с родителями на татарском языке общаетесь? (Этот вопрос я задала на татарском языке, Алсу поняла и ответила на русском – кор. Т-и)
– Они тоже разговаривают со мной на русском языке. Я понимаю татарский, могу ответить. А вот пою на татарском с удовольствием.
– Отсюда у меня рождается вопрос: Алсу, что вам дают татарские корни?
– Я горжусь своими татарскими корнями.
– Быть может, в семье, где вы выросли, были свои традиции, свойственные нашему народу?
К беседе присоединилась двоюродная сестра Алсу Альбина Рейниш (Морозова):
– Мы росли с бабушкой, и правда, в нас всегда жила гордость от того, что мы татары. На лавочке сидели и, делая вид, что знаем язык, «читали» татарские газеты.
Алсу:
– Снимали видеоролики, играли в корреспондентов, ведущих. Эти ролики хранятся до сих пор. Мы росли, как и все советские дети, все были одинаковыми. В начале лета нас привозили в Бугульму, и все каникулы мы проводили там. У нас было счастливое детство. Дни напролет проводили на улице, пололи огород, собирали ягоды и колорадских жуков.
– Вы отмечаете национальные праздники?
– Конечно. Курбан-байрам, Ураза-байрам, Сабантуй отмечают не только в Татарстане, это праздник для всех мусульман.
– Алсу, вы слушаете своих коллег по татарской эстраде? Знакомы с их творчеством?
– Знаю не очень хорошо, но у меня есть совместные выступления с представителями татарской эстрады. Всем хорошо известен дуэт с Ренатом Ибрагимовым. Знакома с Салаватом. Но пока петь вместе не приходилось. Я каждый год участвую в Днях татарской культуры в Москве.
– В Москве вам не приходилось пересекаться с Радиком Юльякшиным (Элвин Грей)?
– В Москве нет, встречались в Башкортостане. Позитивный молодой человек. Исполняет красивую музыку, мне понравилось.
– Алсу, каким образом татарскую эстраду можно вывести на мировую арену?
– Лично я стараюсь сделать для этого все, что в моих силах. В каком бы городе я ни выступала, исполняю татарские песни. Есть целый альбом песен на татарском языке. Куда бы я ни приехала, рассказываю о своей национальности.
– Алсу, вы, вероятно, наслышаны о том, что в Татарстане татарский язык преподается на добровольной основе. Что вы об этом думаете?
– Не вижу в этом ничего хорошего. Если бы в детстве меня принудительно обучили татарскому языку, мне было бы легче сейчас. Сегодня мне не хватает знания татарского. Я считаю, что в школах татарский язык должен быть обязательным предметом.
– Какие у вас планы на будущее, Алсу? Не планируете еще одного малыша?
– Алла бирса, сколько детей нам подарит Всевышний… Мы будем только рады.
Нет комментариев-