Фламандский минимализм, обнаженные ведьмы и йога перед репетициями: театр «Балтийский дом» представил в Казани спектакль «Макбет» режиссера Люка Персеваля

8 Июня 2019

    Фото: Михаил Захаров
    Автор материала: Александра Давыдова
    Театр «Балтийский дом» в рамках Международного фестиваля «Европа — Россия — Азия» представил в столице Татарстана постановку «Макбет». Спектакль культового бельгийского режиссера Люка Персеваля казанцы могли увидеть на сцене КАРБДТ им. Качалова 4 и 5 июня. Для чего актеры перед репетициями посещали занятия йогой? Какие проявления фламандского минимализма встречаются в постановке? Почему спектакль придется по нраву далеко не каждому зрителю? Корреспондент ИА «Татар-информ» побывал на премьере и пообщался с исполнителями главных ролей — четы Макбетов — Юрием Елагиным и Марией Шульгой.

    В спектаклях Люка Персеваля царит фламандский минимализм

    Около 18.00 в театре прозвенел третий звонок, ознаменовавший начало спектакля. Из-за мощной дымовой завесы, символизирующей, по всей видимости, густой туман вокруг старинного шотландского замка, появились ведьмы. Девушки по задумке предстали перед зрителем обнаженными, прикрываясь лишь длинными копнами волос. Кстати, спустя некоторое время внимательные театралы обратили внимание на оголенный живот одной из них. Переживая за актрису, зрители начали обсуждать, действительно ли девушка беременна и каково ей играть на сцене, будучи в положении. Корреспондент «Татар-информа» уточнил эту подробность у PR-менеджера театра Качалова Александра Чернова, который заверил, что живот — это деталь костюма актрисы Елены Карповой. Она также сыграла в спектакле роль леди Макдуф — жены шотландского дворянина, матери будущего убийцы Макбета.


    Костюмы других актеров также отличались простотой: черный, серый и бежевый цвета, обычная, нефактурная ткань. Они совершенно не выдают шекспировскую эпоху, осовременивая произведение. Так, например, на девушках обычные лаковые туфли на каблуке, а леди Макбет и вовсе носит капроновые колготки, которые, правда, еще в самом начале спектакля в бешенстве превращает в клочья.


    Среди декораций на сцене лишь конструкция из металлических дуг. Зрители увидели в ней узкие коридоры замка, границы, которые переходят герои во время спектакля, и многое другое. Персеваль не любитель традиционных театральных декораций. В его спектаклях прослеживается условная сценография, минимализм и отсутствие уюта. 

    «Люк Персеваль говорил, что, когда он начинал, у него не было денег, и они [команда режиссера] старались искать минимальные выразительные средства, которые бы доходили [до зрителя]. Даже появилось выражение „фламандский минимализм“. В этом есть определенный кайф, удовольствие — когда ничего не замусорено. Есть только актеры и стенография, которая подчеркивает то, что должно происходить, и больше ничего», — объяснил Юрий Елагин концепцию Персеваля.


    Еще одной отличительной чертой спектакля в постановке фламандского режиссера стала вода. Она появляется на сцене с самого начала спектакля. Чета Макбетов, пытаясь привести себя в чувство после осуществления кровавой задумки — убийства шотландского короля Дункана, поочередно окунает голову в ведро с водой. Через некоторое время супруга в ярости выливает его на терзающегося в муках совести Макбета, и на первом плане сцены образовывается лужа. Кстати, именно по этой причине на первом ряду не было ни одного зрителя — организаторы переживали, что актеры могут нечаянно облить театралов. Вода также стоит на сцене в стеклянных бутылках, символизируя хмельные напитки, которыми весь спектакль злоупотребляет главный герой. Также в некоторых сценах она является символом крови — актеры разглядывали «окровавленные» руки, в истерии вытирали их друг о друга, тем самым еще больше нагнетая обстановку. В своих интервью Люк Персеваль часто упоминает, что вырос в семье корабелов и часть детства провел на кораблях. Поэтому вода часто фигурирует в его спектаклях.


    Занятия йогой позволяют собраться в единый «энергетический кулак»

    Режиссер «Макбета» Люк Персеваль на премьеру своего спектакля в столицу Татарстана не приехал. «Балтийский дом» не основное место работы бельгийца, он также служит в различных германских театрах. Исходя из многочисленных интервью можно сделать вывод, что Персеваль — личность неоднозначная. Он определяет свои спектакли как «род депрессии», адаптирует произведения под современную эпоху, стараясь сделать их понятными любому человеку, любит эксперименты и импровизацию. Кроме того, режиссер увлечен йогой. Перед каждой репетицией он проводит занятия для актеров и персонала театра, в котором ставит спектакль.

    «Ты должен постоянно ставить, ставить, ставить [спектакли], только тогда сможешь прокормить себя, семью и команду. И вот после восьми лет такой жизни я так выдохся и устал, что однажды в ресторане приземлился лицом в тарелку с супом. Когда доктор попросил меня описать мой день, это звучало так: работа, работа, работа, а между — кофе и сигареты. Он вытаращил глаза и сказал: продолжишь в том же духе, через три года станешь инвалидом. Это был шок», — цитирует газета «Культура» слова Персеваля, добавляя, что это и послужило стартом к медитациям и физическим практикам.

    Актеры Мария Шульга и Юрий Елагин отмечают, что в «Балтийском доме» Люк Персеваль также проводил занятия по йоге. Посещать их могли все желающие работники театра.

    «Поначалу это воспринималось как игра. Думаешь: зачем все это надо, ну что за баловство?! А ближе к финалу репетиционного процесса ты понимаешь, насколько это энергетически дает общий настрой, и, незаметно для нас самих же, ты собираешься в единый «энергетический кулак». Спектакль — это энергетическое воздействие в том числе, поэтому это важно», — прокомментировал исполнитель роли Макбета.


    Проблем в работе с режиссером у актеров театра-фестиваля «Балтийский дом» не возникло — они думали в одном направлении. «У меня была переводчица, но под конец репетиций я понимала все и без нее. В материале, в процессе ты понимаешь, чего человек хочет, к чему двигается. Он что-то говорит на своем языке, а я все поняла — иду и делаю, а она переводит уже вслед», — отметила Мария.


    В свою очередь Юрий Елагин добавил, что школа русского репертуарного театра выросла из немецкой — основные аккорды взяты именно оттуда. «Поэтому недопониманий не возникало. Безусловно, были нюансы. Нужно было попасть в волну — мы всегда пристраиваемся к тому или иному человеку, чтобы понять, на каком языке мы говорим, мыслить в том же направлении», — подчеркнул собеседник агентства. 

    Мистика произведения «Макбет» обошла питерских артистов стороной

    Спектакль «Макбет» театра-фестиваля «Балтийский дом» был создан при поддержке Министерства культуры РФ и Немецкого культурного центра им. Гете в Санкт-Петербурге. Над постановкой трудилась большая команда из Германии, Бельгии, США и России во главе с известным фламандским режиссером Люком Персевалем. Премьера спектакля состоялась в культурной столице России в 2014 году. На сцене КАРБДТ им. Качалова казанский зритель мог лицезреть постановку 4 и 5 июня.

    За трагедией «Макбет» Уильяма Шекспира в театральном сообществе закрепилась дурная слава. Ставить спектакль решались далеко не многие режиссеры, а в России до 1860 года постановка и вовсе была запрещена на официальном уровне. Известно, что после первой постановки в театре «Глобус» в 1611 году мальчик-актер скончался за кулисами во время спектакля. Из-за чреды мистических событий, а также ритуалов на сцене, которые зрители считали реальным колдовством, спектакль решено было вывести из репертуара. Во время прощальной постановки в 1703 году на Лондон обрушилась буря. Через некоторое время трагедию вновь стали показывать на сценах мировых театров, однако мистика вокруг нее не утихла.


    В 1937 году театр Old Viс Theatre из Лондона представил на суд зрителя постановку «Макбет», которая всколыхнула волну дурных слухов. Так, основательница театра скончалась от загадочной болезни. На актера Лоренса Оливье — режиссера спектакля во время репетиции рухнула декорация, ему чудом удалось выжить. Актриса, исполнявшая роль леди Макдуф, разбилась в автомобильной аварии.

    Сейчас же английские актеры предпочитают не произносить вслух название пьесы в зданиях театров, считая это дурным знаком. Вместо этого они употребляют фразу «Шотландская пьеса». Однако российских актеров мистика обошла стороной.

    «У меня не было никаких предрассудков. В мою жизнь спектакль «Макбет» принес только хорошие эмоции и моменты», — поделилась исполнительница главной роли Мария Шульга. С ней согласился и партнер Юрий Елагин, добавив, что в России среди актеров нет подобных обычаев. 


    Спектакль для тех, кто приходит за катарсисом и переживаниями

    В рамках Международного театрального фестиваля «Европа — Россия — Азия» спектакль впервые показали в Казани на сцене КАРБДТ им. Качалова. Однако это уже не первые гастроли актеров с постановкой «Макбет».

    «Казань — первый российский город (после Санкт-Петербурга, — прим. Т-и), где мы играем этот спектакль. За пять лет его существования мы объездили много городов, стран в Европе и Азии. Мы были в Китае, Южной Корее, Германии, Латвии, Румынии, Венгрии, Польше», — рассказал исполнитель роли Макбета Юрий Елагин, добавив, что больше всего постановку оценила европейская публика. А вот с азиатским зрителем у артистов возникали некоторые недопонимания и сложности. В «Балтийском доме» спектакль показывают один раз в два месяца. Исполнительница роли леди Макбет Мария Шульга подчеркнула, что спектакль будет интересен не каждому театралу, но в то же время он уже нашел своего зрителя.


    «Спектакль не развлекательный. Он для аудитории, которая любит думать, которая приходит в театр не развлекаться: палец показали — посмеялся, и все хорошо. Как Аристотель говорил — это катарсис, чувство очищения. Он для тех, кто приходит именно за катарсисом, за сопереживанием. Через сопереживание у нас происходит духовное очищение», — дополнил Юрий Елагин слова партнерши.

    На вопрос, чего актеры ожидают от казанского зрителя, они отвечают осторожно. И Елагин, и Шульга впервые выступают в столице Татарстана и еще не знакомы с местной публикой. Однако, по их словам, оба выступления — 4 и 5 июня — могут в корне отличаться друг от друга.


    «Очень сложно что-либо ждать. Спектакль — это взаимодействие артистов и зрителей. Если громовое извержение произошло, есть контакт — все хорошо. А если контакт не установился, это бывает по разным причинам — артисты плохие, зрители не готовы, — и тогда сразу начинаешь ковыряться в себе и думать, что сделать, чтобы этот контакт установить», — заключил исполнитель роли Макбета. 

    К слову, казанская публика приняла актеров из Санкт-Петербурга полным залом. Несмотря на некоторое отсутствие культуры посещения театра — то и дело у зрителей звонили телефоны, которые их убедительно попросили отключить перед началом спектакля, постановку бельгийского режиссера казанцы восприняли не совсем однозначно — на протяжении всего спектакля в глазах многих театралов читалось недопонимание и растерянность. Необычно, на любителя, странно, непонятно — делились зрители мнением после увиденного. Любители, регулярно посещающие театр, отозвались о постановке с восторгом, пытались найти в ней философский смысл. Те же, кто ходит в театр изредка, напротив, жалели о потерянном времени. Однако в завершение постановки казанцы дарили актерам цветы и долго рукоплескали, поднявшись с мест. 

     

    «Макбет» в постановке Персеваля вывел казанцев из зоны комфорта 

    То, что казанский зритель не был готов к такому европейскому формату спектакля, отметила и театральный критик, педагог Казанского театрального училища, специалист Союза театральных критиков РТ Адиля Хайбуллина. По ее мнению, постановка вывела казанцев из зоны комфорта.

    «У нас спектаклей такого формата не так много. Я думаю, что многие пришли на имя: Люк Персеваль — известный в мире режиссер. К тому же играют актеры питерского театра, произведение Шекспира. Но это очень неудобный спектакль в плане классического зрителя, который привык к стандартным постановкам», — поделилась собеседница агентства.

     

    По ее мнению, театралов нужно приучать к такому формату спектаклей, ведь театр — это не только развлечение, но и мыслительный процесс, и он может выводить из зоны комфорта. Критик считает, что постановка Персеваля достаточно спокойна в сравнении с другими немецкими режиссерами, работы которых гораздо изощреннее. 

    «Мне очень нравится в Люке Персевале то, что он всегда очень лаконичен, не изобилует выразительными средствами, при том, что они присутствуют в его спектакле. Это всегда очень концентрировано и поддержано в плане смысла. Мне импонирует то, как он работает с текстом. Это такое смещение тональностей, каких-то интонационных моментов, которые ломают шекспировскую классическую транскрипцию текста», — считает Хайбуллина. 

     

    Она также оценила минимализм сценографии и костюмов: «Железная конструкция, которая была на сцене, напоминает нотный стан. Все это так звучно разбросано. Потрясающе!» Адиля считает, что благодаря небольшому количеству выразительных средств Персеваль вводит зрителя в медитативное состояние. Все это сделано сознательно, дабы позволить театралам окунуться в мрачную атмосферу произведений Шекспира. 




    Самое читаемое
    Комментарии







    Культура

    Как развивается стендап-движение в Казани: международный стендап-фестиваль в Казани будет бесплатным для зрителей благодаря гранту «Тавриды — АРТ»

    В крымском Судаке завершился фестиваль творческих сообществ «Таврида — АРТ». Участник из Татарстана Артур Шамгунов стал обладателем гранта более чем на 1,5 млн рублей на организацию международного стендап-фестиваля в Казани. Как студенты смогут пошутить на одной сцене со знаменитыми комиками? Кто с помощью стендап-клуба в Казани попал на ТНТ? Об этом Артур рассказал в интервью корреспонденту ИА «Татар-информ».

    еще больше новостей

    © 2019 «События»
    Сетевое издание «События» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи,
    информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 18 апреля 2014 г. Свидетельство
    о регистрации Эл № ФС77-57762 Создано при поддержке Республиканского агентства по печати и массовым
    коммуникациям РТ. Настоящий ресурс может содержать материалы 16+

    Политика о персональных данных
    Об утверждении Антикоррупционной политики АО "ТАТМЕДИА"
    Для сообщений о фактах коррупции: shamil@tatar-inform.ru

    Адрес редакции 420066, г. Казань, ул. Декабристов, д. 2
    Телефон +7 (843) 222-0-999
    Электронная почта info@tatar-inform.ru
    Учредитель СМИ АО "ТАТМЕДИА"
    Генеральный директор Садыков Шамиль Мухаметович
    Заместитель генерального директора,
    главный редактор русскоязычной ленты
    Олейник Василина Владимировна